Mais une chose est sûre : si les textes liturgiques peuvent constituer un lieu théologique, en revanche une traduction faite par un quidam dans un missel pour fidèles ne l'est certainement pas !
Tenez, en consultant au hasard trois missels bilingues différents que j'avais sous la main, pour la postcommunion du commun des papes, qui contient aussi le mot "religio", j'ai trouvé comme traduction:
- dans l'un : "religion"
- dans un autre : "fidélité" (qualifiée d'"inébranlable")
- dans un autre encore : "foi"
Autant dire qu'il y a beaucoup de nuances possibles.
Quant à exclure a priori que "religio" dans une invocation liturgique ne peut pas se référer à la vertu morale de religion simplement parce qu'elle est qualifiée de "sainte", cela me paraît un peut forcé. La vertu de religion a Dieu (rien que ça) pour fin ! (même si c'est une fin indirecte [finis cui]).
Comme je le disais, la liturgie est un lieu théologique. Mais elle n'est pas non plus un traité de théologie scolastique ! Ne la traitons pas comme telle.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !