La boutique de l’Espérance, partenaire historique du Forum catholique !
Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

[réponse]
par Yves Daoudal 2017-02-16 13:12:49
Imprimer Imprimer

Le commandement veut dire : tu ne tueras pas sans raison légitime (il est clair que ce commandement permet de tuer à la guerre et de tuer les criminels).

Le mot latin veut dire seulement tuer. Dans la Septante, le mot grec est plus ambigu, comme le mot hébreu. Les mots hébreux ont souvent tout un éventail de significations. Le mot utilisé ici veut dire tuer ou commettre un meurtre. Toutefois si l'on veut dire clairement assassiner on doit utiliser la forme intensive, ce qui n'est pas le cas ici. Pour la concordance NAS le mot doit se traduire par "tuer": c'est le sens qu'il a très clairement dans des versets des Nombres et du Deutéronome où il n'y a aucune nuance de meurtre ou d'assassinat.

La traduction "tu ne commettras pas de meurtre" est une interprétation légitime.

On constate que le mot latin est le même dans la Vulgate qui traduit l'hébreu et dans la Vetus Latina qui traduisait le grec. Donc simplement "tuer". Mais le contexte de la Loi montre que ce n'est pas un absolu.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Exode 20 par Quaerere Deum  (2017-02-16 11:31:21)
      [réponse] par Yves Daoudal  (2017-02-16 13:12:49)
          Merci par Quaerere Deum  (2017-02-16 15:22:42)


195 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]