mais pas du tout par jejomau 2017-03-09 23:15:40 |
Imprimer |
c'est ICI
le vocable grec penthera (Mc 1, 30), habituellement traduit par belle-mère, peut avoir une autre signification. Au sens propre, le vocable pentheros désigne une personne qui entre dans une famille par une alliance, un mariage : un beau-père, un beau-frère, un gendre. Au féminin, il peut désigner la belle-mère, mais aussi la deuxième épouse du père. Le présupposé serait que le père de Simon, après la mort de sa femme, se serait remarié. Dans le récit évangélique, tout devient clair si nous admettons que la penthera est la deuxième épouse du père de Simon, la femme qui accueillait et servait les hôtes.
La maison était donc celle de Simon et André, la maison de leur famille ; ni l’un ni l’autre n’étaient mariés.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|
172 liseurs actuellement sur le forum |