Ce terme ne semble pas avoir été pris en compte dans les traductions proposées. Je dois reconnaître toutefois que mon niveau en allemand est assez faible. Mais "manchmal" me semble signifier dans cette phrases "parfois" ou "quelquefois"...
Cela donnerait: "même lorsque quelquefois le bateau est [semble ?] sur le point de couler", ce qui renverrait plutôt à un phénomène récurrent et non à une circonstance déterminée.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !