La boutique de l’Espérance, partenaire historique du Forum catholique !
Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

google traduction maitrise très mal le latin
par Mboo 2017-10-06 09:40:59
Imprimer Imprimer

Alors ceci

Lex utendi ministro in Missa perpaucas tantummodo patitur exceptiones, quae ab AA. rei liturgicae et moralis peritis uno consilio reducuntur ad sequentes casus :
a) si viaticum ministrari debeat infirmo et minister desit ;
b) si urgeat praeceptum audiendi Missam ut populus eidem satis-facere possit;
c) tempore pestilentiae, quando haud facile invenitur qui tale ministerium expleat et secus sacerdos debeat per notabile tempus se abstinere a celebrando ;
d) si minister e loco abscedat tempore celebrationis, etiam citra consecrationem et offertorium: quo casu reverentia sancto Sacrificio debita prosecutionem exigit etiam illo absente.
Extra hos casus, pro quibus habetur unanimis auctorum consensus, huic legi derogatur dumtaxat per apostolicum indultum, praesertim in locis missionum.



en français facile donne quoi?

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Benoît XVI ne peut plus dire la messe seul par Chicoutimi  (2017-10-05 10:23:26)
      Et depuis quand par Yves Daoudal  (2017-10-05 12:20:05)
          A propos de Benoît XVI. par Yves Daoudal  (2017-10-05 12:56:16)
          Célébrer seul : ce qu'il a probablement voulu dire... par Père M. Mallet  (2017-10-05 15:07:11)
              [réponse] par Yves Daoudal  (2017-10-05 17:10:58)
                  [réponse] par Regnum Galliae  (2017-10-05 18:34:06)
                      Messe célèbrer sans fidele ( pour M. Daoudal) par Semper parati  (2017-10-06 08:22:27)
                          Mediator Dei du Pape Pie XII par John DALY  (2017-10-06 09:22:19)
                              google traduction maitrise très mal le latin par Mboo  (2017-10-06 09:40:59)
                                  c'est en 1908... par Semper parati  (2017-10-06 10:30:28)
                                      Le CIC est de 1917 par Lycobates  (2017-10-06 12:06:01)
                      Alètheia et alèteia. par Yves Daoudal  (2017-10-06 10:56:06)
                          La translitération par Quaerere Deum  (2017-10-06 11:20:05)
                              Ah oui ? par Yves Daoudal  (2017-10-06 11:44:52)
                                  J'ajoute ... par Lycobates  (2017-10-06 12:12:25)
                                  Ce que je ne m'explique pas par Rémi  (2017-10-06 13:05:29)
                                  Ca chipotte par Quaerere Deum  (2017-10-06 13:07:44)
                                      ça ne chippotte pas tant que ça par Regnum Galliae  (2017-10-06 14:54:16)
                                          Sauf que par Quaerere Deum  (2017-10-06 15:08:36)
                                  théologie par Quaerere Deum  (2017-10-06 13:56:39)
                                  Cela ne viendrait pas plutôt d'un site italien ? par Père M. Mallet  (2017-10-06 14:51:42)
                                      Pas d'un site mais par Yves Daoudal  (2017-10-06 16:10:09)
                                      Ah Bon? par Bertrand  (2017-10-08 22:34:53)
                                           "asséner une affirmation péremptoire" par Père M. Mallet  (2017-10-08 23:06:29)


37 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]